Doslovný překlad: Nedokázat spojit dva konce
Žít od výplaty k výplatě.
Lví podíl.
Doslovný překlad: Dát chodidla do jídla
Být brutálně nediskrétní, dotknout se citlivého tématu se surovou otevřeností, udělat hrubý přehmat, říct nějakou věc neomluvitelně netaktním způsobem - omylem, někdy i záměrně.
Doslovný překlad: Ronit krokodýlí slzy
Lstivě předstíraná lítost a slzy, pláč stavěný na odiv
říct někomu pravdu pěkně rovnou do očí; říct někomu něco od plic, na rovinu
Doslovný překlad: Stavět zámky ve Španělsku
Stavět si vzdušné zámky
Vzít nohy na ramena
Oddělit zrno od plev
Všechny cesty vedou do Říma
Doslovný překlad: To je silné kafe!
To je moc! To je přehnané, přespříliš, neúnosné!
Sdílet na